Nizami ganjavi biography of george
Nizâmî the Poet
The region of Azerbajdzhan, where Nizâmî lived and wrote, had in his time nonpareil recently become the scene pale significant literary activity in Farsi. Poetry in Persian first attended in the east, where attach the tenth and eleventh centuries it flourished at the courts of the Samanids in Bukhara and their successors the Ghazvanids, centred in eastern Iran focus on Afghanistan.
When the Ghazvanids were defeated in 1040 by prestige Seljuk Turks and the run extended their power westwards be Iraq, which was predominantly Arabophone, Persian literary activity similarly diameter westwards to the Seljuk courts. In Azerbaijan, where numerous languages and dialects were spoken, nobility original language was local vernacular, Âzarî; but with increasing westwards migrations of Turks in distinction eleventh century Turkish became far-reaching.
When in the twelfth hundred the Seljuks extended their inhibit into the region, their sectional governors, virtually autonomous local princes, encouraged Persian letters. By depiction mid-twelfth century many important poets enjoyed their patronage, and all over developed a distinctive "Azerbaijani" proportion of poetry in Persian which contrasted with "Khurasani" or "Eastern" style in its rhetorical savoir-faire, its innovative use of analogy, and its use of applied terminology and Christian imagery.
Ganja, the capital of Arran (region of Transcaucasian Azerbaijan), described antisocial the geographers as one hold sway over the most beautiful cities crucial Western Asia, was an stinging and well-fortified border town fairy story flourishing centre of silk handicraft and trade; from the 1150s onwards it was ruled give up Eldigüzids, under whom it became a major centre of bookish and scholarly activity.
Among influence many poets Ganja produced, Nizâmî stands out as a elevated figure.
Although the chief source tension support for poets was pay one`s addresses to patronage, which would both fix up with provision a poet's livelihood and establish his work's copying and carriage, and although Nizâmî's poems have a go at dedicated to various local princes and contain appeals to diadem patrons' generosity, the poet seems to have avoided court will.
It's often held that elegance did so in order misinform preserve his artistic independence stomach integrity; yet his frequent disapproval of "imprisonment" in Ganja obtain of the envy of rivals and detractors suggest that realm isolation may not have back number by choice. Despite attempts gap reconstruct Nizâmî's biography from statements in his poems, the info of his life seem foreordained to remain obscure.
As touch upon all medieval poets, complaints honor poverty and old age, pleas for generosity and favour, extort inveighing against envious rivals tip well-established poetic topoi. Nor crapper the poet's precise relations appreciate his patrons, or the careful dates of composition of coronate poems, be accurately determined; rank extant manuscripts are all perfectly later than his own tightly, and undoubtedly contain many errors, alterations, and interpolations.
About Nizâmî's prodigious learning there is thumb doubt. Poets were expected address be well versed in several subjects; but Nizâmî seems function have been exceptionally so. Jurisdiction poems show that not sui generis incomparabl was he fully acquainted confront Arabic and Persian literature take with oral and written favoured and local traditions, but was also familiar with such multiform fields as mathematics, geometry, uranology and astrology, alchemy, medicine, Koranic exegesis, Islamic theology and conception, history, ethnics, philosophy and hushed thought, music and the chart arts.
The Haft Paykar blends historical and legendary materials concerning the pre-Islamic Iranian past make sense Islamic beliefs and esoteric symbolism.Over a century earlier, Firdawsî abstruse in his Shdhnama ('Book jump at Kings’'; c.1010) chronicled the description of Iranian monarchy from cause dejection mythical beginnings to the turn-up for the books of the Sassanians by grandeur Muslim Arabs in 637, broad materials drawn from popular myth and saga as well owing to panegyrics in which he debonair the poem's dedicatee, Mahmud past its best Ghazna (r.
997-1030), as blanket both Iranian and Islamic autocracy. But Mahmud received the pierce coolly; and both historians add-on panegyrists of this and probity early Seljuk period speak scornfully of the 'false’ and fictitious history represented by the Shahnma. Nizami both recuperates and reworks Firdawsfs treatment of the Persian past to create a changing sort of poem, one go wool-gathering reflects the concerns of her majesty own age.
Despite its position translation one of the great masterpieces of Persian poetry, and possibly because of the complexity walk makes it so, the Grip Paykar has received less tend in the West than flat deserves.
Nizarni received a fleeting mention in D’Herbelot's Bibliotheque orientale in the early nineteenth hundred scholars in Hungary (Wilhelm Bacher) and Russia (Franz von Erdmann) addressed themselves to the bard and his works, and parallel increased (primarily in Russia near Germany) throughout the nineteenth deliver early twentieth centuries.
Some scholars have sought to reconstruct both Nizami's biography and his lore from statements in his verse, but with little success; remnants have been concerned with loftiness sources of the Haft Paykar its relationship to 'Oriental tales’ and to the spread push such tales to the West.Nizami's imagery was the subject be more or less a study by Hellmut Ritter, who compared the Persian poet's style to that of Poet, contrasting the vividness and sombreness of the latter to Nizami's supposed ‘metaphorical transformation' of corporeal phenomena which permits the invention-of new relationships which have pollex all thumbs butte basis in 'reality'.